Keine exakte Übersetzung gefunden für الخصائص المطلوبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الخصائص المطلوبة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces normes prescrivent des propriétés ignifuges mais ne recommandent pas l'utilisation de types de retardateur de flammes particuliers.
    وتحدد هذه المعايير الخصائص المطلوبة فيما يتعلق بتثبيط اللهب ولكنها لا تحدد نوع مثبطات اللهب التي يتعيَّن استعمالها.
  • Comme le Comité des commissaires aux comptes, le Comité s'inquiète de savoir que le Département est incapable d'appliquer totalement les procédures de présélection des transporteurs aériens avant de leur accorder des marchés (voir A/61/5, vol. II, chap. II, par. 144).
    تشاطر اللجنة مجلس مراجعي الحسابات انشغاله إزاء عدم قدرة الإدارة على التنفيذ الكامل للتحقق المسبق من استيفاء شركات النقل الجوي للخصائص المطلوبة قبل التعاقد معها (انظر الوثيقة A/61/5، المجلد الثاني، الفصل الثاني، الفقرة 144).
  • Toutefois, dans certains cas, d'autres types de renseignements sont fournis, notamment un ensemble de données appelé éléments orbitaux à deux lignes, qui permettent, au moyen de formules mathématiques, de calculer la position d'un objet spatial par rapport à la Terre à un moment précis ainsi que les principaux paramètres de l'orbite exigés par la Convention.
    غير أنه، في بعض الحالات، تقدّم أنواع أخرى من المعلومات، منها مجموعات بيانات تسمّى "العناصر ذات الخطين" يمكن بواسطتها، باستخدام صيغ رياضية، التنبّؤ بموقع الجسم الفضائي بالنسبة للأرض في أي وقت معين، إلى جانب خصائص المدار الأساسية المطلوبة بموجب الاتفاقية.
  • Il a été clairement démontré que les zones marines protégées présentaient dans certains cas des avantages pour l'efficacité de la pêche au-delà de leurs limites, mais il faudra évaluer avec soin le rôle qu'elles seraient susceptibles de jouer à cet égard par comparaison avec d'autres outils de gestion en procédant au cas par cas, compte tenu des objectifs poursuivis, des caractéristiques biologiques et écologiques locales pertinentes ainsi que de la nature et de l'étendue de la pêche et des personnes qui en sont tributaires.
    وفي بعض الحالات، وُُجِد بشكل واضح أن للمناطق البحرية المحمية بعض الفوائد بالنسبة لأداء مصائد الأسماك خارج حدودها، لكن الدور المحتمل للمناطق البحرية المحمية في هذا الصدد يحتاج إلى تقييم واع بالمقارنة مع وسائل الإدارة الأخرى، وذلك على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة الأهداف المطلوب تحقيقها، والخصائص البيولوجية والإيكولوجية المحلية ذات الصلة، وطبيعة مصائد السمك وخصائصها المكانية وكذا طبيعة وخصائص الناس الذين يعتمدون عليها.